چهارشنبه, ۷ خرداد ۱۴۰۴
  • EN
  • تبلیغات
  • تماس با ما
  • درباره ما
فوت و فن
  • دانش و فن
    • موبایل و تبلت
    • هوش مصنوعی
    • اپراتورها و وب
    • برنامه و نرم افزار
    • دنیای بازی
    • گوناگون
      • تلویزیون
      • سخت افزار
  • اقتصاد
    • اقتصاد بین الملل
    • بازارها
    • بانکداری و تجارت الکترونیک
    • خودرو
    • وبگردی
    • رپورتاژ
  • ورزش
    • فوتبال
    • موتوری
  • سبک زندگی
    • سلامت
    • تغذیه
    • طبیعت
    • حیوانات
    • آشپزی
    • خلاقیت
  • گردشگری
    • گردشگری
  • فرهنگ و هنر
    • فیلم و سریال
    • کتاب و مجله
    • آثار باستانی
    • صنایع دستی
  • چند رسانه‌ای
    • عکس
    • ویدیو
    • خودمونی
    • همیاری
وبگردی

۰ تا ۱۰۰ رشته مترجمی زبان انگلیسی | بازار کار و درآمد

بخش تبلیغات 6 دی 1402
A+A-
Reset
1

رشته مترجمی زبان انگلیسی، یکی از حوزه‌های جذاب و پرطرفدار در دانشگاه‌های ایران است. کسانی که آموزش زبان‌های خارجی را دوست دارند، به این رشته تمایل زیادی نشان می‌دهند؛ زیرا هم بازار کار خوبی دارد و هم می‌توان با استفاده از آن، درآمد ریالی یا دلاری بالایی کسب کرد. خبر خوب، این است که برای ورود به رشته مترجمی زبان انگلیسی، لزوما نیازی به تحصیل در دانشگاه ندارید. در این مقاله بیشتر با این رشته جذاب و راه‌های ورود به آن آشنا خواهیم شد.

چه کسانی می‌توانند در رشته مترجمی زبان انگلیسی فعالیت کنند؟

پاسخ کلی این است که هر کسی به زبان انگلیسی علاقه داشته باشد، می‌تواند وارد رشته مترجمی شود و سپس، در همین رشته کار کند. با این حال، برای پاسخ دقیق‌تر به این سوال، باید چند نکته را در نظر داشته باشید:

  • برای ورود به شغل مترجمی، باید یا مدرک دانشگاهی داشته باشید یا در دوره ترجمه زبان انگلیسی معتبر شرکت کنید. البته بدون مدرک و تنها با داشتن مهارت هم می‌توانید در این حوزه مشغول شوید، اما برای رسیدن به نتیجه مطلوب نیاز به زمان بیشتری دارید.
  • برای ورود به شغل مترجمی، باید یا مدرک دانشگاهی داشته باشید یا در دوره ترجمه زبان انگلیسی معتبر شرکت کنید. البته بدون مدرک و تنها با داشتن مهارت هم می‌توانید در این حوزه مشغول شوید، اما برای رسیدن به نتیجه مطلوب نیاز به زمان بیشتری دارید.
  • کسانی که می‌خواهند مترجم زبان انگلیسی شوند، باید به ترجمه دوسویه مسلط باشند؛ یعنی هم بتوانند متن فارسی را به انگلیسی برگردانند و هم متن انگلیسی را به فارسی ترجمه کنند.

موقعیت‌های شغلی مترجمان در ایران

دانشجویان رشته مترجمی زبان انگلیسی، در صورتی که از قبل هم آشنایی خوبی با این زبان داشته باشند، می‌توانند همزمان با تحصیل، مشغول به کار شوند. ترجمه، مهارتی است که به تدریج بهبود می‌یابد و هر چه زودتر دریافت پروژه را آغاز کنید، بیشتر در آن رشد خواهید کرد. مترجمان، پس از کسب مهارت‌های لازم در دانشگاه یا دوره‌های مترجمی، می‌توانند در موقعیت‌های زیر مشغول به کار شوند:

  • دریافت پروژه‌های مترجمی به صورت آزاد (فریلنسری)
  • کار به عنوان مترجم در قوه قضاییه
  • ورود به شرکت‌های خصوصی بین المللی
  • فعالیت در بخش روابط عمومی و فروش بین‌المللی

رشته ترجمه زبان انگلیسی

درآمد مترجمان در ایران چقدر است؟

یکی از مهم‌ترین معیارها برای انتخاب هر شغلی، میزان درآمد آن است. درآمد رشته مترجمی زبان انگلیسی، کاملا بستگی به مهارت، تلاش و البته میزان فعالیت خود فرد دارد. به عنوان مثال، ممکن است فردی یک سال تجربه داشته باشد و در یک شرکت مشغول به کار شود؛ در مقابل، کسی ۵ سال تجربه دارد و همزمان با کار در شرکت، پروژه آزاد هم دریافت می‌کند. طبیعتا نفر دوم به دلیل تجربه، تلاش و پشتکار بیشتر، درآمد بالاتری هم دارد.
بر اساس آمارهای موجود در سایت‌های کاریابی، درآمد مترجمان بر اساس تجربه به صورت زیر است:

  • سابقه کاری بیشتر از ۶ سال: ۱۵ میلیون تومان و بالاتر
  • سابقه کاری ۳ تا ۶ سال: ۱۲ الی ۱۵ میلیون تومان
  • سابقه کاری کمتر از ۳ سال: ۱۰ الی ۱۲ میلیون تومان

البته توجه داشته باشید که این اعداد و ارقام، تنها بر اساس سابقه فرد هستند و تاثیر برخی مهارت‌ها در آن‌ها اعمال نشده است. به عنوان مثال، ممکن است سابقه کاری فردی ۳ سال یا حتی کمتر باشد، اما به مهارت‌های زیادی تسلط داشته باشد؛ در این صورت درآمد او بیشتر خواهد شد.  همچنین کسانی که در رشته مترجمی زبان انگلیسی فعالیت می‌کنند، در صورتی که بتوانند وارد حوزه‌های ترجمه تخصصی شوند، درآمد بسیار بالاتری خواهند داشت. به عنوان مثال، فردی که در حوزه ترجمه متون تخصصی مهندسی، پزشکی یا حقوقی فعال است، درآمدی به مراتب بیشتر از فردی که تنها در حوزه متون عمومی فعالیت می‌کند خواهد داشت. همچنین درآمد مترجمان زبان انگلیسی که به صورت فریلنسری فعالیت می‌کنند، نمی‌تواند بر اساس لیست بالا باشد؛ زیرا میزان درآمد این افراد کاملا بستگی به تعداد و نوع پروژه‌هایی که دریافت می‌کنند دارد و می‌تواند از یک ماه به ماه دیگر متغیر باشد.

شرکت در دوره فن ترجمه سفیر برای ورود به بازار کار مترجمی

همانطور که گفتیم، تحصیل در دانشگاه، تنها راه ورود به رشته مترجمی زبان انگلیسی نیست. کسانی که به این حوزه علاقه داشته باشند، می‌توانند به صورت خودآموز یا با شرکت در دوره‌های معتبر مترجمی، وارد این رشته شوند. شرکت در دوره فن ترجمه سفیر، یک راه عالی برای کسانی است که رشته تخصصی آن‌ها، زبان انگلیسی نیست، اما دوست دارند مترجم شوند. برای ورود به این دوره، باید سطح شما بالاتر از متوسط باشد و با شرکت در آزمون تعیین سطح، مهارت اولیه خود را ثابت کنید. پس از این کار، وارد یک دوره می‌شوید که ۴ سطح اصلی دارد و ۱۲ ترم طول خواهد کشید. این دوره به دو شکل حضوری و آنلاین برگزار می‌شود؛ بنابراین اگر فرصت کافی برای جلسات حضوری را ندارید، می‌توانید در کلاس‌های آنلاین با کیفیت برابر با دوره حضوری شرکت کنید.
در این دوره تمامی اصول گرامر، ویرایش و نگارش متون انگلیسی و فارسی را می‌آموزید. زبان‌آموزان دوره ترجمه کاربردی سفیر، در نهایت می‌توانند متون انگلیسی و فارسی را به بهترین نحو به یکدیگر ترجمه کنند. برای ثبت‌نام در دوره فن ترجمه سفیر، کافیست به سایت Gosafir.com مراجعه کنید و از بخش دوره‌ها، دوره مترجمی را انتخاب نمایید. پس از شرکت در آزمون تعیین سطح آنلاین، امکان شرکت در دوره را خواهید داشت.

دوره فن ترجمه زبان انگلیسی

نتیجه‌گیری
رشته مترجمی زبان انگلیسی برای دانشجویانی که دوست دارند زودتر وارد بازار کار شوند، انتخابی ایده‌آل به حساب می‌آید. بازار کار متنوع این رشته و پروژه‌های متعددی که در این حوزه وجود دارد، به دانشجو این امکان را خواهد داد که از همان دوران تحصیل مشغول به کار شود. البته، کسب درآمد بالا از این شغل، نیازمند مهارت و دقت بسیار بالاست که به مرور زمان و با شرکت در دوره‌های تخصصی ترجمه به دست خواهد آمد.

این مطلب صرفا جنبه تبلیغاتی داشته و فوت و فن هیچ مسئولیتی را در رابطه با آن نمی‌پذیرد

آموزشترجمهزبانزبان انگلیسی
0 نظر FacebookTwitterPinterestLinkedinTumblrVKEmail
بخش تبلیغات

مطلب قبلی
سرفه کردن: درمان‌های خانگی، داروهای بدون نسخه و چه زمانی باید به پزشک مراجعه کنید
مطلب بعدی
معرفی سریال Death and Other Details

شما هم نظر دهید Cancel Reply

برای دفعه بعد که نظر می‌دهم نام و ایمیل من را در این مرورگر ذخیره کنید.

* با استفاده از این فرم، با ذخیره و مدیریت داده‌های خود توسط این وب سایت موافقت می‌کنم.

مطالب مرتبط

  • کلاس آیلتس حضوری و آنلاین؛ انعطاف‌پذیر و مناسب...

    10 بهمن 1403
  • راز های تسلط بر زبان انگلیسی با انتخاب...

    17 آذر 1403
  • سه روش برای ترجمه هر صفحه وب

    29 مرداد 1403
  • کلاس زبان کجا برم؟

    13 تیر 1403
  • استفاده از روش های نوین آموزشی در مدارس...

    18 فروردین 1403
  • زبان انگلیسی و تأثیر آن در افزایش فرصت‌های...

    6 فروردین 1403
  • تأثیر انگیزه بر یادگیری زبان دوم + 7...

    25 دی 1402
  • کدام کشورهای اروپایی بهتر به انگلیسی صحبت می‌کنند؟

    18 آذر 1402
  • آموزش پکیج + مدرک فنی حرفه ای

    15 آذر 1402
  • مشکلات آموزش زبان انگلیسی در مدارس + راه...

    10 مهر 1402
  • یادگیری زبان انگلیسی با خیال راحت: دوره آموزشی...

    27 شهریور 1402
  • برنامه آموزشی فردی برای کودکان دارای معلولیت‌ها

    27 مرداد 1402
  • چرا در یادگیری زبان انگلیسی ناموفقیم؟

    24 تیر 1402

درباره فوت و فن

درباره فوت و فن

با ما تجربه‌ای جذاب از دنیای اطراف را داشته باشید.

در «فوت و فن»، ما به دنبال راه‌های ساده و کاربردی برای بهبود زندگی هستیم. واژهٔ «فن» در فارسی به معنای «شگرد» و «ترفند» است. ما تلاش می‌کنیم این ترفندها را در زندگی روزمره خود به کار ببریم و مطالبی شگفت‌انگیز و مفید را با شما به اشتراک بگذاریم. هدف ما این است که با به اشتراک گذاشتن تجربیات و آموخته‌های خود، به شما کمک کنیم تا روش‌های جدید و ایده‌های تازه‌ای را در زندگی خود بکار ببرید. با ما همراه باشید تا زندگی را با کمک «فوت و فن»، به یک تجربهٔ خلاقانه و لذت‌بخش تبدیل کنیم.

لینک‌های مفید

تماس با ما

 

تبلیغات در فوت و فن

 

درباره ما

Facebook Twitter Instagram Linkedin Tumblr Youtube Email

حامیان

2010-2025@ - All Right Reserved. Designed and Developed by FOOTOFAN

فوت و فن
  • دانش و فن
    • موبایل و تبلت
    • هوش مصنوعی
    • اپراتورها و وب
    • برنامه و نرم افزار
    • دنیای بازی
    • گوناگون
      • سخت افزار
      • تلویزیون
  • اقتصاد
    • اقتصاد بین الملل
    • بازارها
    • بانکداری و تجارت الکترونیک
    • خودرو
    • وبگردی
    • رپورتاژ
  • ورزش
    • فوتبال
    • موتوری
    • تنیس
  • سبک زندگی
    • سلامت
    • تغذیه
    • طبیعت
    • حیوانات
    • خلاقیت
    • آشپزی
  • گردشگری
    • گردشگری
  • فرهنگ و هنر
    • فیلم و سریال
    • کتاب و مجله
    • آثار باستانی
    • صنایع دستی
  • چند رسانه‌ای
    • عکس
    • ویدیو
    • خودمونی
    • همیاری
  • English