شما هم میخواهید مدارک خود را به زبان آلمانی ترجمه کنید؟!
این کار می تواند به دلایل مختلفی انجام شود، مثلا برای ادامه تحصیل، اخذ ویزا، ازدواج، اقامت، کار و یا هر نوع همکاری با دانشگاهها، نهادها و یا شرکتهای مستقر در کشور جمهوری فدرال آلمان.
ترجمه مدارک به زبان آلمانی نیاز به دقت و تخصص دارد و برای انجام این کار، قطعا نمیتوانید به هر مترجمی اعتماد کنید. در این پست، قصد داریم به شما راهنمای جامعی دربارهی ترجمه رسمی مدارک به زبان آلمانی ارائه دهیم. با ما همراه باشید.
چرا ترجمه رسمی آلمانی لازم است؟
ترجمه رسمی، نوعی از پروسهی ترجمه کردن است که برای مدارک قانونی، حقوقی، علمی و یا فنی انجام میشود و باید توسط یک مترجم حرفهای و مورد تایید قوه قضائیه انجام شود. ترجمه رسمی به زبان آلمانی برای مکاتبه یا همکاری با بسیاری از سازمانها، دستگاهها، دانشگاهها و گروههای مختلف در کشور آلمان ضروری است، چرا که بیشتر این نهادها، فقط مدارک ترجمه شده به زبان رسمی خود را قبول میکنند و در صورت عدم انجام ترجمه رسمی، مدارک شخص را نامعتبر محسوب میکنند. بنابراین، اگر قصد دارید با کشور آلمان در هر زمینهای همکاری داشته باشید، باید از خدمات ترجمه رسمی به زبان آلمانی استفاده کنید.
چه مدارکی به زبان آلمانی ترجمه می شوند؟
این مسئله، بستگی به هدف و نیاز شخص متقاضی دارد که قصد داشته باشد چه نوع مدارکی را به زبان آلمانی ترجمه کند. اما بطور کلی، بعضی از مدارک رایج که به زبان آلمانی ترجمه می شوند عبارتند از:
- شناسنامه
- سند ازدواج
- سند طلاق
- سند فوت
- گذرنامه
- کارت ملی
- سایر کارتهای شناسایی
- گواهینامه رانندگی
- سند مالکیت
- اسناد تحصیلی
- ریز نمرات
- گواهی کار یا توصیهنامه
- رزومه
- قرارداد
- وکالتنامه
- گزارشات پزشکی
- گزارشات مالی
مراحل انجام ترجمه رسمی آلمانی
برای انجام ترجمه رسمی آلمانی، باید مراحل زیر را طی کنید:
- ابتدا باید مدارک خود را در اختیار دارالترجمه رسمی آلمانی قرار دهید. شما میتوانید مدارک را به صورت دیجیتالی (اسکن شده یا عکس گرفته شده) از طریق وبسایت، ایمیل، تلگرام و یا هر روش دیگر ارسال کنید و یا به صورت فیزیکی، تحویل دهید.
- سپس باید هزینه ترجمه را پرداخت کنید. این هزینه بسته به نوع و تعداد مدارک، زبان مبدا و مقصد، سطح دشواری و زمان تحویل تعیین میشود. شما میتوانید هزینه ترجمه را به صورت آنلاین از طریق درگاه بانکی، کارت به کارت، شبا و یا سایر روشهای موجود پرداخت کنید.
- پس از پرداخت هزینه، مترجم متخصص، شروع به ترجمه مدارک شما میکند. این مترجم باید دارای صلاحیت و تجربه لازم در زبان آلمانی بوده و با قواعد و استانداردهای ترجمه رسمی آشنا باشد. همکاری با یک دارالترجمه معتبر، به شما تضمین میدهد که مترجمان حرفهای کار شما را انجام خواهند داد.
- پس از اتمام ترجمه، مترجم فایل ترجمه شده را به دارالترجمه ارسال میکند. دارالترجمه فایل را برای بررسی و ویرایش به یک ویراستار حرفهای تحویل میدهد و ویراستار، فایل را از نظر صحت، دقت، هماهنگی و قابل فهم بودن ترجمه بررسی کرده و البته، با متن اصلی مقایسه میکند. ویراستار در صورت نیاز، اصلاحات لازم را اعمال خواهد نمود.
- پس از ویرایش، فایل تائید شده توسط ویراستار به دارالترجمه برگشت داده میشود. دارالترجمه فایل را با استفاده از فونت، قالب بندی و لوگو مناسب چاپ کرده و به عنوان یک سند رسمی، مهر و امضاء میکند.
- در آخر، دارالترجمه سند را به شما تحویل میدهد. شما میتوانید از راههای مختلفی مانند تحویل گرفتن حضوری، ارسال پستی یا …. برای دریافت سند استفاده کنید.
چگونه هزینه و زمان ترجمه رسمی آلمانی را کاهش دهیم؟
ترجمه رسمی آلمانی ممکن است هزینه و زمان زیادی را از شما بگیرد؛ اما با رعایت بعضی نکات ساده، میتوانید ترجمه رسمی آلمانی خود را به ارزانترین و سریعترین روش ممکن انجام دهید. برخی از این نکات عبارتند از:
- مدارک خود را به صورت کامل و واضح به دارالترجمه بدهید. اگر مدارک شما ناقص، خط خورده، پاره شده یا نامفهوم باشند، مترجم باید زمان بیشتری صرف ترجمه آنها کند و در نتیجه، هزینه بیشتری از شما خواهد گرفت.
- سعی کنید که مدارک به صورت دسته بندی شده و مرتب تحویل داده شوند. اگر مدارک شما پراکنده و نامرتب باشند، زمان بیشتری از مترجم گرفته خواهد شد.
- بسیاری از افراد، تحویل مدارک خود را به لحظه آخر واگذار میکنند و در نتیجه، نیازمند استفاده از خدمات گران قیمت ترجمه فوری آلمانی خواهند بود، در صورتی که با در نظر گرفتن زمان مناسب، میتوانید ترجمه خود را به صورت عادی و با هزینه کمتر انجام دهید.
دارالترجمه سفرا، بهترین گزینه برای انجام ترجمه رسمی آلمانی
حال که با نکات مهم ترجمه رسمی آلمانی آشنا شدید، دیگر مطمئن هستید که نیاز به یک دارالترجمه حرفهای و با سابقه دارید که کار شما را با حداکثر کیفیت و در کوتاهترین زمان ممکن انجام دهد.
چطور میتوانید چنین دارالترجمهای را پیدا کنید؟
جواب این سوال اینجاست: دارالترجمه سفرا
دارالترجمه سفرا یک دارالترجمه رسمی است که با 13 سال سابقه در زمینه ترجمه رسمی، از معتبرترین و پیشرو ترین مراکز ترجمه در کشور محسوب می شود. این دارالترجمه با داشتن تیمی از مترجمان حرفهای و متخصص در زبانهای مختلف و متعددی از جمله آلمانی، قادر است هر نوع مدرک رسمی شما را به صورت حرفهای و با دقت بالا، به زبان آلمانی ترجمه کند. دارالترجمه سفرا تحت نظارت و مدیریت آقای دکتر حمیدرضا حیدری، عضو هیئت علمی دانشگاه علامه طباطبائی، فعالیت میکند و با رعایت اصول اخلاق حرفهای و مشتری مداری، هدف خود را رضایت شما قرار داده است.
این مطلب صرفا جنبه تبلیغاتی داشته و فوت و فن هیچ مسئولیتی را در رابطه با آن نمیپذیرد