افرادی که قصد مهاجرت کاری و یا تحصیلی به یک کشور خارجی را دارند، باید ترجمه رسمی تمامی مدارک تحصیلی و هویتی خود را به سفارتخانه کشور مقصد تحویل دهند.
برچسب:
ترجمه رسمی
اگر برای اولین گذر شما به یک دفتر ترجمه افتاد بد نیست این مطلب را مطالعه کنید تا بتوانید تشخیص دهید چه تفاوتی بین خدمات یک دارالترجمه رسمی با ترجمههای رایگان و نرمافزاری وجود دارد؟
اگر جزو افرادی هستید که گذرتان به دارالترجمه رسمی افتاده است، حتماً عوامل دفتر ترجمه از شما درخواست کرده اند که اصل مدارک خود را برای طی کردن روند ترجمه رسمی به دارالترجمه ارائه دهید.
مهمترین اقدام در زمان مهاجرت برای اخذ ویزا با هدف ادامه تحصیل و کار در یکی از کشورهای خارجی این است که متقاضیان ترجمه رسمی مدارک خود را به سفارت کشور مورد نظر تحویل دهند.