• دانش و فن
    • اپراتورها و وب
    • موبایل و تبلت
    • برنامه و نرم افزار
    • دنیای بازی
    • گوناگون
  • اقتصاد
    • خودرو
    • اقتصاد بین الملل
    • بازارها
    • بانکداری و تجارت الکترونیک
    • وبگردی
    • رپورتاژ
  • سبک زندگی
    • سلامت
    • تغذیه
    • آشپزی
    • طبیعت
    • خلاقیت
    • حیوانات
  • گردشگری
    • سفر و گردشگری
  • فرهنگ و هنر
    • سینما و تئاتر
    • رادیو و تلویزیون
    • صنایع دستی
    • کتاب و مجله
  • چند رسانه‌ای
    • عکس
    • ویدیو
    • کاریکاتور
    • خودمونی
    • همیاری
مجله اینترنتی فوت و فن | Footofan.com
  • ۱۸, بهمن ۱۴۰۱
  • تبلیغات
  • تماس با ما
مجله اینترنتی فوت و فن | Footofan.com
  • دانش و فن
    • اپراتورها و وب
    • موبایل و تبلت
    • برنامه و نرم افزار
    • دنیای بازی
    • گوناگون
  • اقتصاد
    • خودرو
    • اقتصاد بین الملل
    • بازارها
    • بانکداری و تجارت الکترونیک
    • وبگردی
    • رپورتاژ
  • سبک زندگی
    • سلامت
    • تغذیه
    • آشپزی
    • طبیعت
    • خلاقیت
    • حیوانات
  • گردشگری
    • سفر و گردشگری
  • فرهنگ و هنر
    • سینما و تئاتر
    • رادیو و تلویزیون
    • صنایع دستی
    • کتاب و مجله
  • چند رسانه‌ای
    • عکس
    • ویدیو
    • کاریکاتور
    • خودمونی
    • همیاری
  • دنبال کن
    • Facebook
    • Twitter
    • Linkedin
    • Pinterest
    • Youtube
    • Instagram
    • Tumblr
    • Reddit
    • RSS
انتخاب یک مترجم همزمان خوب
دانش و فن

انتخاب یک مترجم همزمان خوب

۱۴, آذر ۱۳۹۵ سعیده اکبری

در همین رابطه

چگونه از تجهیزات استخر مراقبت کنیم؟
۷ نکته کاربردی برای طراحی سالن کنفرانس

اگر به دنبال خرید دستگاه مترجم همزمان خوب هستید و نمی‌دانید چه معیارهایی را باید در نظر بگیرید با ما همراه باشید.

در انتخاب یک سیستم مترجم همزمان خوب معیارهای گوناگونی را باید در نظر بگیرید. با پیروی از مراحل زیر، شما هم در خرید یک حرفه‌ای خواهید شد:

مراحل انتخاب:

photo_2016-12-04_12-21-25

۱- با استفاده از سیستم مترجم همزمان آشنایی کامل داشته باشید. این سیستم‌ها در کنفرانس‌ها، جلسات کاری، آموزشی و غیره استفاده می‌شوند.

ترجمه همزمان به ترجمه پشت سر هم و مستمر سخنرانی یک سخنگو با وقفه کوتاه ۳ تا ۵ ثانیه‌ای است. این سیستم نیاز به یک مترجم همزمان باتجربه و حرفه‌ای دارد که دوره خاص دیده باشد.

۲- به دنبال سیستمی باشید که زبان‌های مختلفی را ترجمه کند. این سیستم باید از گزینه‌های چندزبانی پشتیبانی کند. وقتی در جلسه‌ای بزرگ و مهم هستید که سخنرانان با بیش از ۳ زبان در حال صحبت هستند، بهترین دستگاه یک سیستم دیجیتال است که دریافت‌کننده IR و FM و ۱۰ هزار مترجم داشته باشد.

۳- حتماً سیستمی را بخرید که بتواند بهترین مترجم همزمان، تجهیزات و تکنسین‌ها را به شما ارائه دهد تا مطمئن شوید که تمامی جنبه‌های یک همایش به خوبی پوشش داده می‌شود و صحبت‌های سخنوران بیگانه را کامل و بدون کم و کاست یا اشتباه می‎شنوید. با مترجم خود در مورد آشنایی با سرویس‌های خدمات‌دهنده مشورت کرده تا دستگاهی را برای خرید انتخاب کنید که مطابق با نیازهای شما باشد.

۴- همه مترجمان و مراجعی که یک سرویس مترجم ارائه می‌دهد را بررسی کنید.

۵- نیازهای خود را با شرکت خدمات مترجم مطرح و در مورد آنها شفاف‌سازی کنید.

۶- به نوع سیستم مورد نیاز خود بر حسب تعداد مترجمان به نتیجه قطعی و نهایی برسید.

۷- کیفیت صدا را قبل از شروع همایش تست کنید.

  • برچسب ها
  • انتخاب
  • تجهیزات
  • دستگاه
  • راهنما
  • مترجم
  • مترجم همزمان
  • همایش
  • چندزبانی
  • کنفرانس
Facebook Twitter LinkedIn Pinterest Tumblr VKontakte WhatsApp

سعیده اکبری

خسته از تدریس زبان انگلیسی، پا به بازاری گذاشتم که در آن نوکیا با N97 mini خود فرمانروایی می‌کرد و سامسونگ با کوربی‌های لمسی و رنگارنگش تازه پا به میدان رقابت گذاشته بودند؛ بازاری که هنوز تب آیفون 3G در آن داغ بود و مدل 3Gs آن دست یک عده افراد خاص بود؛ ال‌جی شکلات بلندقامتش را تبلیغ می‌کرد و سونی اریکسون قدیم با مدل‌های واکمن خود بازار را تصاحب کرده بود. از آن زمان تا کنون، من مانده‌ام و دنیایی رو به تحول و اطلاعاتی که هر روز تکمیل‌تر می‌شود؛ دنیایی از مجلات و وب‌سایت‌ها که برایم در حکم یک دانشگاه است؛ دانشگاهی بدون امتحان! چه شود! هم می‌نویسم، هم یاد می‌گیرم و هم ذهنی عاری از دغدغه آزمون‌های پایان ترم و حضور و غیاب دارم! شاید روزی حتی فکرش را هم نمی‌کردم که خود را تافته در لابه‌لای الیاف فناوری‌ها و اخبار روز آی.تی ببینم که هر روز رنگ عوض می‌کند و از آنچه آرزویش را داشتم یک دنیا فاصله بگیرم. اما حالا با ذوق و شوق و عاری از تعصب، سوار بر قطار فناوری، می‌روم تا ببینم به کجا می‌رسم! تحصیلات: کارشناسی مترجمی زبان انگلیسی و کارشناسی ارشد زبانشناسی

مطالب مرتبط

چگونه از تجهیزات استخر مراقبت کنیم؟ وبگردی
۲۷, دی ۱۴۰۱

چگونه از تجهیزات استخر مراقبت کنیم؟

۷ نکته کاربردی برای طراحی سالن کنفرانس خلاقیت
۱۳, آذر ۱۴۰۱

۷ نکته کاربردی برای طراحی سالن کنفرانس

راهنمای خرید رک دیواری در سال 1401 وبگردی
۷, آذر ۱۴۰۱

راهنمای خرید رک دیواری در سال 1401

پاسخ بدهید لغو پاسخ

مطالب مرتبط
۲۷, دی ۱۴۰۱

چگونه از تجهیزات استخر مراقبت کنیم؟

۱۳, آذر ۱۴۰۱

۷ نکته کاربردی برای طراحی سالن کنفرانس

۷, آذر ۱۴۰۱

راهنمای خرید رک دیواری در سال 1401

۱۱, مرداد ۱۴۰۱

GMP چیست و چه کاربردی دارد؟

۸, دی ۱۴۰۰

چگونه تجهیزات برق صنعتی را با قیمت مناسبی بخریم؟

۱۰, آذر ۱۴۰۰

انواع اسپیسر کدامند و چه کاربردی دارند؟

۸, آذر ۱۴۰۰

در مسیر تکامل ویدئو کنفرانس

۲۴, مهر ۱۳۹۸

استفاده از نور LED برای درمان، بهبود و شادابی پوست

۲۳, اسفند ۱۳۹۷

مشاغلی که می‌توانید در خانه انجام‌شان دهید

۱۸, دی ۱۳۹۷

چطور با کسی که زبان ما را صحبت نمی‌کند حرف بزنیم

۱۱, مهر ۱۳۹۷

چه طور تشخیص دهیم کیوی رسیده است یا نه؟!

۲۶, شهریور ۱۳۹۷

می‌خواهید مهاجرت کنید؟ وکیل را فراموش نکنید

۲۶, خرداد ۱۳۹۷

نگاهی کوتاه به تمامی بازی‌های معرفی شده در E3 2018 (قسمت دوم)

logo-samandehi
  • ارسال مطلب
  • تبلیغات
  • تماس با ما
  • درباره ما
  • بازگشت‌به‌بالا
کپی کردن بخش یا کل مطلب از فوت و فن تنها با لینک به آن مطلب و درج نام فوت و فن امکان‌پذیر است.
Produced by Footofan © 2010 - 2023